1960 - Cyprus: « L'espoir ne meurt jamais »

Par Andrew Stallybrass

06/05/2021
Marcel Grandy and Archbishop Makarios

 

Rares sont les problèmes dans le monde qui n'ont pas trouvé un écho dans les conférences et les rencontres organisées à Caux depuis 1946. En 1960, Chypre a obtenu son indépendance, après plusieurs années de conflits parfois violents entre ses communautés grecque et turque et ses dirigeants britanniques.  Le premier drapeau de la nouvelle république à être arboré officiellement  à l'étranger fut envoyé à Caux par le président, l'archevêque Makarios, et hissé le jour de l'indépendance, le 16 août.

 

Village in Cyprus
Village de montagne

 

Ce cadeau était un hommage au travail discret de personnes du Réarmement moral (RAM, aujourd'hui Initiatives et Changement) qui avaient agi dans les coulisses des négociations entre la Grande-Bretagne et les différentes parties du conflit : la majorité chypriote grecque, dont la plupart voulait l'enosis (union avec la Grèce) ; la minorité turque qui voulait une partition de l'île pour garantir ses droits, et bien sûr la Grèce et la Turquie.

Elderly Cypriots in national dress with British soldiers in the background
Chypriotes âgées en tenue nationale avec
soldats britanniques en arrière-plan
 

En 1954, l'archevêque Makarios, qui était à la fois le leader religieux et politique de la communauté grecque, avait séjourné dans le centre londonien du RAM, avant d'être envoyé en exil par les Britanniques deux ans plus tard.

Un grand éditeur et journaliste turc, Ahmet Emin Yalman, s'était rendu à Caux en 1946 et avait utilisé sa plume pour tenter de rapprocher les communautés. En 1958, Yalman écrit dans un article largement diffusé dans les médias grecs : « Chypre n'est pas censée être un point de division. Elle est destinée à être le pont de la compréhension ». Les connexions facilitées par le RAM ont joué un rôle dans l'accord de compromis signé à Londres en mars 1959 par Makarios, qui sera élu président en 1960.

En 1959, deux  suisses engagés dans le travail du RAM se marient et, au début de 1960, quittent Caux dans un minibus pour soutenir le travail croissant du RAM à Chypre. Marcel et Theri Grandy avaient prévu de rester à Chypre pendant trois mois, mais, comme Marcel l'a écrit plus tard, ils y sont restés pendant « trois décennies extraordinaires ». Au fil des ans, ils ont effectué d'innombrables visites en Grèce, en Turquie et au Liban, projeté des films du RAM, accueilli des groupes de visiteurs avec des pièces de théâtre et des comédies musicales, et organisé la visite de délégations à Caux.

Ce que nous ne savions pas alors, c'est que trois mois à Chypre allaient devenir trois décennies extraordinaires.

 

Marcel and Theri Grandy
Marcel et Theri Grandy

 

« Theri et moi sommes arrivés dans un pays en pleine ébullition », écrit Marcel. Dans cet environnement, écrit Theri, ils ont dû s'adapter à « la vie de couple, à une toute nouvelle culture méditerranéenne, à un emploi du temps extrêmement chargé, bien que non planifié, et à la vie dans une petite communauté du RAM composée de jeunes gens assez fougueux ». Chaque jour, des Chypriotes venaient chez eux avec des cadeaux : des oranges, des pommes de terre, du céleri, des invitations dans leurs maisons et leurs villages, des offres de promenades en voiture et même un poulet vivant. Nombreux étaient ceux des deux communautés qui espéraient guérir les blessures de leur île.

 

Letter Cyprus 1960
Lettre de l'archevêque Makarios, 1960

 

Après l'indépendance, les tensions communautaires ont persisté, malgré de nombreux efforts pour rétablir la confiance. En 1974 a lieu un coup d'État contre Makarios, mené par des partisans du régime militaire grec de droite qui souhaitaient une union avec la Grèce. Cela provoque une invasion de la Turquie et une division de facto de Chypre. Environ un tiers de ses habitants sont devenus des réfugiés dans leur propre pays.

 

Meeting in the Garden in Rimini Street, Cyprus
Réunion dans le jardin du centre du RAM

 

Au cours des années qui ont suivi, les Chypriotes ont continué à œuvrer pour faire tomber les barrières, instaurer la confiance et lutter contre la corruption. L'un d'entre eux est Spiros Stephou, qui s'est rendu pour la première fois à Caux en décembre 1960, alors qu'il était un jeune fonctionnaire des douanes dans le port de Famagouste.

Spyros
Spiros Stephou

Il avait été membre du mouvement de guérilla grec, l'EOKA, dans les années 1950, posant des bombes dans le port dans le but de chasser les Britanniques de Chypre. Sa femme, Maroulla, travaillait avec lui, mais se désespérait de ses jeux d'argent et de sa consommation d'alcool.

À Caux, Spiros semblait plus intéressé par le bar situé près du centre de conférence que par les réunions. Mais dans l'avion du retour, il prend conscience de la situation : « Si je continue ma vie chaotique, je vais détruire non seulement ma vie mais aussi celle de mon île ».

Au cours des mois suivants, il établit une nouvelle relation avec Maroulla,  parle à son patron des marchandises qu'il avait volées à la douane et rembourse petit à petit ses dettes. Il se fait connaître pour sa prise de position contre la corruption et termine sa carrière comme directeur adjoint des douanes. 

Si je continue ma vie chaotique, je vais détruire non seulement ma vie mais aussi celle de mon île.

 

Marcel Grandy, ARchbishop Makarios, Rajmohan Gandhi in Cyprus
Marcel Grandy, l'archevêque Makarios, Rajmohan Gandhi

 

La division de Chypre se poursuit aujourd'hui, malgré les efforts infructueux des Nations Unies et d'autres organisations pour apporter une solution durable. Après sa dernière visite à Chypre, trois ans avant sa mort en 2006, Marcel écrivait : « La situation à Chypre est loin d'être prometteuse. Pourtant, en parlant et en renouant nos amitiés, de nouvelles lueurs d'espoir sont apparues. Nous savons combien il est difficile, dans une situation politique stagnante, de garder l'espoir et la foi. Mais, comme nous le savons nous-mêmes, et comme tant de nos amis l'ont expérimenté, avec un changement de motivation et de direction dans la vie d'une personne, l'espoir ne meurt jamais ».

 

Marcel et Theri Grandy ont quitté Chypre après que Marcel ait été appelé à devenir président d'Initiatives et Changement Suisse. Il a occupé ce poste pendant dix ans, de 1989 à 1999.

 

____________________________________________________________________

 

Regardez la vidéo de nos archives de la célébration du jour de l'indépendance de Chypre à Caux, 1960

 

____________________________________________________________________

 

Cette histoire fait partie de notre série « 75 ans de récits » qui célèbre le 75ème anniversaire de l'I&C Suisse avec une histoire pour chaque année, de 1946 à 2021. Chaque histoire raconte comment une personne a trouvé l'inspiration et une nouvelle direction à Caux. Si vous souhaitez raconter votre histoire ou celle d'une personne que vous connaissez, merci d’envoyer vos idées par e-mail à John Bond ou Yara Zhgeib. Si vous souhaitez savoir plus sur les premières années d'Initiatives et Changement et sur le centre de conférence de Caux, cliquez ici et visitez la plateforme For A New World.

 

  • Vidéo Cyprus Independance Day at Caux: Initiatives et Changement
  • Cyprus 1959-1960: An unfinished story, Daniel Dommel, Caux Books, 1998
  • Photos et citations: Hope never dies: the Grandy story, Virginia Wigan, Caux Books, 2005
  • Relecture: Claire Fiaux-Martin

 

 

 

Featured Story
Off
Event Categories
75 stories 75th anniversary

sur le même thème

Hope in the Cities - Dr Robert Taylor (left, John Smith and Audrey Burton at Caux 1992

1992: Hope in the Cities – 'Where healing can take place'

In July 1992, 80 Americans arrived at the Initiatives of Change Switzerland conference centre in Caux with an urgent question: how to address racism, poverty and alienation in US cities. Three months ...

Anna Abdallah

1991: Anna Abdallah Msekwa – Creators of Peace

The 680 women – and some men – who packed the Main Hall of the Caux Palace for the launch of Creators of Peace 30 years ago came from 62 countries and a mind-boggling variety of backgrounds: a Mohawk ...

King Michael of Romania, Queen Anne and young Romanians in Caux 1990

1990: King Michael of Romania – ‘Evil cannot last indefinitely’

In the summer of 1990, six months after the overthrow of Communism in their country, 30 young Romanians came to Caux. It was their first time outside the Eastern bloc, and they had been hesitant about...

Michel Orphelin acting in Caux

1989: Michel Orphelin – Theatre of the heart

In spring 1946, when the first small group of Swiss visited the derelict hotel in Caux which was to become the Initiatives of Change (IofC) conference centre, they realized its ballroom could become a...

1988 square.

1988: Joe Hakim and Marie Chaftari - ‘I am not a victim’

The Caux summer of 1988 at the Initiatives of Change conference centre began with a Mediterranean Dialogue, attended by people from all over the region, followed by a 10-day ‘youth training session’. ...

Mother Park

1987: Mère Park Chung Soo- "Une nouvelle porte a commencé à s'ouvrir"

Mère Park Chung Soo, une religieuse bouddhiste Won, a été surnommée la "Mère Teresa de la Corée du Sud". Elle était déjà engagée dans le travail humanitaire en Corée lorsqu'elle est venue à Caux en 19...

Benches Work Week 1986

1986 - Semaine de travail : Un lifting pour le palace de Caux

Alors que l'on s'apprête à célébrer le 40e anniversaire du centre de conférences d'Initiatives et Changement à Caux, Eliane Stallybrass se prend à rêver. En 1946, les pionniers de Caux avaient donné l...

Renée Pan photo David Channer

1985: Renée Pan – Dropping the burden of revenge

Renée Pan, a Cambodian refugee living in the US, came to Caux in 1985 on a mission – to learn how to forgive....

Amie Zysset in Caux

1984 : Amie Zysset - La grande aventure

Amie Zysset était le cœur et l'âme des conférences internationales sur la famille qui ont eu lieu à Caux de 1978 jusque dans les années 80. Elle est décédée - à l'âge de 60 ans seulement - après de lo...

Folker and Monica Mittag wedding

1983: Folker et Monica Mittag – Trouvés dans la traduction

Le mariage de Folker et Monica Mittag en avril 1983 est le résultat d'une rencontre à Caux « qui a changé nos vies pour toujours ». Folker était un homme d'affaires allemand, Monica une interprète su...

Paul Tournier 1982 in Caux (credit: Paul Gardner)

1982 : Paul Tournier - La médecine de la personne

L'un de mes souvenirs les plus marquants de plus de 50 ans de conférences de Caux remonte à 1982 : assis dans une cabine de traduction, avec vue sur le Grand Hall, j'ai interprété du français vers l'a...

Agnes Hofmeyr Stanley Kinga

1981 : Stanley Kinga et Agnès Hofmeyr - « Il m'est venu à l'esprit que je devais le lui dire ».

Lorsqu'Agnes Hofmeyr s'est assise à table à Caux avec son compatriote Stanley Kinga en 1981, elle n'avait aucune idée de la bombe qu'il était sur le point de lâcher. ...